Émotionnel

حياتى ظـلام

Des poèmes lyriques et sentimentaux qui occupent une large place dans le recueil.

Poèmes émotionnelsنشرت فى الرسالة الجديدة – بغداد 1954

État de la traduction

La traduction française officielle de cette page est en cours. Le texte arabe original est affiché ci-dessous dans cette version.

Poèmes émotionnelsنشرت فى الرسالة الجديدة – بغداد 1954


حياتي ظـلام
و روحي حطام
..و قلبي الطروب صريع كئيب
طـواه السقـام

. . . . . . . .


حياتي .. حياتيّ لحـن كئيب
وحلميّ وهمٌ مخيفٌ مريـب
ودربي وعرٌ وقفـرٌ رهيـب
وحتى المصـير
يزعـزع ذاتـي أنـى أسيـر

. . . . . . . .


زهور حياتـي طـواهـا الظمـأ
ومست رؤوسُـها وجه التـراب
فيـا للمصـاب
حياتي كانت لحونـاً عـذاب
ترنـم فيهـا الصبـا والشبـاب
ودار القــدر
وصـار النهـار ضـلالاً بعيـد
و مـات النشيد

. . . . . . . .


حياتي كانـت بريـقٌ جميـل
ينـير سنـاه الربى والنجــود
فهبـت رياحٌ ودوت رعــود
فيـا للعجـب
بلمحـة عين فقـدت الضيـاء
وغـاب السنـاء
ولم يبقـى إلا ظـلام الصـدأ
ونـور حياتي زهـى وانطفـأ

. . . . . . . .