Pan-Arab

أهلاً بأولاد الشـآم

Poems of Arab belonging, collective memory, and shared political feeling.

Pan-Arab Poems

Translation status

The official English translation of this page is in progress. The original Arabic text is shown below in this release.

Pan-Arab Poems


قم يا فرات مهللاً أو شادي
وابعث لنا الأنغام بالإنشـاد

واعرض لأبناء الشآم خوافقاً
هي للضيوف وفيرة كالـزاد

ذي خطوة القطر الشقيق تكللت
بالخير والعـز البهـي الهـادي

. . . . . . . .


يا مجلساً ضم الأخـوة شملة
فأبن الشآم يزورُ ابــن الوادي

و ابن العراق مرحباً بشبيبة
هي للعروبة عدتي و عتـادي

. . . . . . . .


يا أخوة وقف الكلام ولم يعد
هـذا القريـض معبراً لمرادي

ذي ساعة اللقيا فهل تبقى على
طول السنـين تلوح كالأعياد

ويمر دوماً في الخواطر طيفها
رفرافـة الآصـال والأمجـاد

وذكرى العروبةِ والعروبةُ لم يزل
" بَردى"يـرددها إلى بغـداد

أهلاً بأولاد الشآم ضيوفـنا
صقـرٌ يحلق بل أسودُ بوادي




ألقيت في حفل استقبال الوفد السوري 1954 (1)