National

ليالٍ عطرات

Des poèmes sur l’Irak, la patrie et la mémoire nationale.

Poèmes nationauxنشرت فى جريدة اليقظة - بغداد

État de la traduction

La traduction française officielle de cette page est en cours. Le texte arabe original est affiché ci-dessous dans cette version.

Poèmes nationauxنشرت فى جريدة اليقظة - بغداد

الليلة الثانية من الألف


اذكري يا شهبُ - بالله- النخيـل َالحانيات
وشعاع البدر يسـرى وهديـر السـاقيات
واجعلي الأنفس تذوى في حديث الذكريات
كلهـا تشهــد بالحـق أحاديث الـرواة
كم لنا يا شهب كانت من ليالٍ عاطـرات
...........

زورق حلـو تهـاوى تحت أستار الظـلام
فى سكـون لم تمزقـه أغـاريـد الحمـام
وهنـا أسمـع همسـاً بين خـودٍ وغـلام
لسـت أدرى.. أأنا في يقظـة أم في منـام
بل أنا في " ليلة من ألـف" عـز وسـلام
..........

لا تضق يا دجلة الوسنان من صخبِ الرفاقِ
إنني مازلت أهوى منك زهـواً وانطـلاق
فابعث الأنسامَ توحي بالأغـاني والعنـاق
كلنا حـبٌ معـنى يشتكـى مر الفـراق
أنت تشـكو من عصورٍ وأنا أشكو النفاق