عهدتك يا قلبي مع الوصلِ منعمُ
فما لك تشكو أساك وتنـدمُ
عهدتك تهفو للصبابةِ و الهنـا
وتسبح في دنيا النعيمِ وتحلـمُ
فما لك لا يغويك لحـنٌ مرنمٌ
وسيـان في دنياك عُرس ومأتمُ
أأنت الذي ما كنتَ تحفلُ بالأسى
وإن هاجـت الآلام لا تتـألمُ
وترتقبُ البشرى وتهفو وتزدهى
وتشرب لذات النعيمِ وتنعـمُ
حرام عليكَ الحبَ والبعدَ و الأسى
وأنت طموحٌ مرهفُ الحسِ ملهمُ
أتذبل يا قلبي وفى ميعة الصـبا
وحبكَ في روض الصبابةِ برعـمُ
Élégie
يـا قلـبى
Des poèmes de deuil et de perte, dont le poème-titre du recueil « Ghadan Naltaki ».
Poèmes d’élégieعام 1953
État de la traduction
La traduction française officielle de cette page est en cours. Le texte arabe original est affiché ci-dessous dans cette version.
"مناجاة إلى روح أبى "